I’m currently researching nineteenth-century Anglophone responses to medieval German literature. This is a postdoctoral project at Maynooth University, funded by the Irish Research Council. I thought I’d post a taster of what I’m doing at the moment, which is looking at English-language versions of the Nibelungenlied. Although I’m considering the long nineteenth century (ending in… Continue reading Queens and Vassals: Lost in Translation
My review of Irmgard Rüsenberg's Liebe und Leid, Kampf und Grimm: Gefühlswelten in der deutschen Literatur des Mittelalters was published in Modern Language Review (Vol. 113, No. 1, January 2018).
I've recently written a post for the Birkbeck Pilgrim Libraries Network, which you can read over at their website. Here's an extract from the introduction: The co-opting, or re-presenting, of other pilgrimage or travel texts is an integral aspect of pilgrimage writing. This doesn’t mean that pilgrim writings are simply generic – in fact this essential… Continue reading Whose Words? Blog for Pilgrim Libraries
I'm lucky enough to have been spending this summer as a visiting scholar at the Großbritannien-Zentrum (Centre for British Studies), which is part of Berlin’s Humboldt University. Two months of this period was funded by the DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst/ German Academic Exchange Service) as part of a project looking at reader responses to Sebastian… Continue reading Readers and Fools
The phrase, ‘we live in a post-truth society’ has become so well-worn over the past year that perhaps, when we hear it, we no longer think through its implications. But powerful figures having a loose relationship with the truth is hardly a new phenomenon. This blog post isn’t meant to develop a theory of post-truth society… Continue reading The ‘post-truth’ Nibelungenlied